第五十八章 译语(1 / 2)
《大理寺断案实录》全本免费阅读.cc
众人听的一头雾水,实在有些难受。
不良帅皱着眉头道:“崔寺正,这样不行啊。”
照这个译语法子,还不知道译出来的对不对呢?
方录事一听这话更紧张了,也不敢再译了。
他就说嘛,他只是在书上学了几句,运气好才听懂那么几个词,怎的就被薛寺直绑来做译语人了呢?
崔叙问道:“万年县可有胡人在此做事?”
“并无。”不良帅道:“只怕要去鸿胪寺借用了。”
本朝风气开放,不少衙门都有几个胡人在做事,长安乃是繁荣之地,多有胡人商家来此做生意,且也为了与周边国家打理好关系,朝廷专门设立“鸿胪寺”来管理此等外交、接待事宜。
为了方便管理,鸿胪寺聘用了很多胡人官员,不少有才华的胡人通过鸿胪寺直达天听,后任职于朝堂上显官要职。
不良帅说的借用说法,是因为他们在办案倘若遇到胡人事件,若因言语不通,就会去鸿胪寺“借”一个胡人来充做译语人
译语人就是翻译的意思。
崔叙想了一想,点头应了,眼下也只能如此了,虽说要耽误些时间,但也没有更好的办法。
一旁的一个差役突然开口道:“小人倒是有一个人选。”
众人的目光纷纷看向他。
↑返回顶部↑