阅读历史 |

69级长上(2 / 2)

加入书签

他了然,稍微朝你偏头,凑近你低声问:“想杀了她吗?”

你被这句话烫了一下,猛地转头看他。

四周很热闹,提着行李箱的学生在狭窄的过道里来来往往。不少车厢的门都敞开着,坐在里面的人不时向门外张望着朋友的身影。而小巴蒂行走在人群中,镇定自若,仿佛只是在问你“今天想吃什么”似的。

他和你对视了一秒,觉得你吃惊的模样很可爱。“我可以替你完成,如果你同意的话。”他恢复了正常音量,说得轻描淡写。

你并不质疑他的话,小巴蒂从来说到做到。但你不能杀了德美亚。倒不是因为下不去手,或者因为“现在的德美亚还没犯罪”之类的道德原因。对于涉及家人,并且性命攸关的大事,你不会迟疑,一定会完成必须要完成的步骤。

可是除掉德美亚的风险太大。首先,你不知道为什么德美亚决定杀害你的父母。假如她是受了伏地魔或者别人的唆使,那杀掉她将不会改变任何事。始作俑者只需要换一个杀手,而你甚至不会知道被更换的杀手是谁。留着德美亚,至少你还可以监视她,并且早做准备。其次,如非必要,你不想自己或小巴蒂直接犯下任何高风险的罪行。你努力研究预言的目的之一就是为了避开阿兹卡班,而不是把自己和他送进阿兹卡班。

小巴蒂?克劳奇是个机会主义者,从来不会惧怕任何风险。而你,艾德娜,是他的缰绳??有时候你得拉得紧一点。

“暂时不要。”你对小巴蒂说。

他没有异议,只是对着你笑了笑,是那种自信又得意,却不过分惹人讨厌的笑容。“没问题,”他说,“随时为你效劳。”

他的随意态度传染给你,奇迹般地让你也放松了下来。事实上,这几周以来,要不是小巴蒂信件里那些镇定的、安慰的句子和偶尔的诙谐笑话,也许你根本就不能静下心来理智思考。

要说你是他的缰绳,是不是也可以说他是你的锚点?

这个古怪的比喻让你感到好笑。

火车过道过于狭窄,来往的不仅有学生,还有推着零食车的售货员。为了让出空间,你稍微停了停,走到了小巴蒂身后。

你们往前走了一会儿,到了级长专用车厢的门口。有个斯莱特林的男级长正站在两节车厢的连接处,在敞开的窗户旁抽着什么东西。夹在他指间的东西看起来像是麻瓜香烟,却散发着一股辛辣的薄荷和某种香料烧焦的气味。

↑返回顶部↑

书页/目录